Subject: 9/11 Добрый вечер подскажите, пожалуйста, правилен ли перевод:In a reflective memorial to the victims of 9/11, color changing light pipe lining each side of a walkway at Newport Town Square creates a dynamic line of sight across the Hudson River to the former World Trade Center complex. Линия, меняющая цвет, идет по обеим сторонам парковой дорожки в мемориальном сквере Ньюпорт-Таун, посвященном жертвам 11 сентября. Она образует динамическую видимую линию через реку Гудзон к бывшему комплексу Всемирного Торгового Центра. |
я думаю, что это просто линия, которая (если ее продолжить взглядом) пересекает Гудзон и направлена на место бывшего ВТЦ. я бы сделал: "...образует живую линию, направленную в сторону бывшего ВТЦ на противоположном берегу Гудзона" достаточно фривольно, но, по-моему, картину описывает. Кстати, я бы еще в самом начале поставил "Световая линия" вместо просто "Линия" |
|
link 20.09.2006 19:36 |
ПМСМ: ...линия, образованная меняющими цвет световыми трубочками (такими трубочками часто рекламные щиты и витрины украшают - возможно, у них даже есть какое-то название, но я его не знаю), тянется по обеим сторонам парковой дорожки... она задает динамическую ось панорамы, открывающейся при взгляде через реку Гудзон на бывший комплекс... |
не правильно |
|
link 13.11.2006 20:07 |
вот здесь картинка есть на 7 странице http://www.electrosonic.fi/lataa/martin_architectural_dynamic_light.pdf |
You need to be logged in to post in the forum |