DictionaryForumContacts

 LenaK

link 19.09.2006 14:46 
Subject: difference between BATCH and LOT? med.
Сфера: приготовление противокоревой вакцины. Ее произвели в "lots" с восьмизначными номерами(сериях или партиях?) в количестве 69 961 ампул, 28 464 ампулы и 56 211 ампул, и еще ампулы из каждой партии/серии проходят клинические исследования посерийно/попартийно?

batch тоже встречается в других главах мастер-файла на данный препарат. Например, в таком контексте:
The master seed virus is in the frame of the seed lot system kept in a lyophilised state at -15C in the same way as the A batch of working seed viruses. The B batch of working seed viruses is kept frozen at -60C.

 gennier

link 19.09.2006 14:56 
Lots используется как термин для указания чего-то пригодного для транспортировки или для последующего перемещения.

Batch используется как термин для чего-то производимого или обрабатываемого вместе единовременно и обычно в ходе лишь одной стадии

 LenaK

link 19.09.2006 14:58 
тогда справедливо ли перевести Lots как серии, а Batch как партии?

 gennier

link 19.09.2006 15:13 
Можно и так. Поскольку фактически по-русски оба слова переводятся как партия, главное - найти второй термин и соблюдать consistency в документе. Я бы, наверно, переводила в данном тексте batch как "группа".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo