DictionaryForumContacts

 denver

link 17.09.2006 8:24 
Subject: intention-to-treat analysis med.
Пожалуйста, помогите перевести: intention-to-treat analysis.

Выражение встречается в следующем контексте: All outcomes were calculated in an intention-to-treat analysis using all available data.

Заранее спасибо,

Denver

 George1

link 17.09.2006 9:08 
Гугл дает кучу вариантов перевода, забейте туда:
intention-to-treat analysis анализ
и вы их увидите.

Мне больше всего нравится "анализ всех больных, включенных в исследование" или "анализ всех первоначально рандомизированных больных".

Не вызывает резкого неприятия "Анализ в соответствии с намерением применить вмешательство".

Мне не нравится "анализ проводили в зависимости от назначенного лечения". Хотя голову на отсечение не отдам, все же сильно подозреваю, что это плохой перевод.

Возможно, Ваш более широкий контекст позволит дать точную трактовку.

 denver

link 17.09.2006 9:18 
Спасибо а помощь!

Проблема в том, что контекста-то особого нет(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo