DictionaryForumContacts

 Ameli

link 5.09.2006 23:26 
Subject: погранотряд
Как же все-таки перевести это слово...или словосочетание?!
Спасибо!

 L-sa

link 6.09.2006 0:44 
border patrol (team, unit)

 RuggerUA

link 6.09.2006 3:48 
L-sa, не путайте с погран НАРЯД (patrol).
Погранотряд - это типа административная единица, местный штаб, как полк или бригада в армии, например Магаданский погранотряд. В состав погранотряда входят погранзаставы непосредственно на границе. Ameli, абсолютного аналога в погранвойсках англоязычных стран нет, поэтому все пользуются калькой border detachment. Если можно обойтись общими фразами, скажите regional command или что-то в этом роде.

 Ameli

link 6.09.2006 4:11 
Спасибо за разъяснение!!!

 L-sa

link 6.09.2006 4:31 
Border Patrol тоже вроде как типа административная единица с центральным штабом - the United States Border Patrol - и местными штабами - San Diego Border Patrol Sector. (А если уж без кальки ну ни как, то хотя бы Border patrol detachment)

 triplet

link 6.09.2006 5:41 
Border patrol detachment - вряд ли
Вот Border Guard Detachment ближе к теме, имхо
http://www.fas.org/irp/world/russia/fbis/BorderService.html

 denghu

link 9.02.2007 9:10 
border guard detachment
согласен

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo