Subject: информационно-правовой центр как правильно перевести "информационно-правовой центр"?Я знаю, что "правовой центр" по себе переводится как "legal center", а "информационно-правовой центр" вроде бы должен переводиться как "informative legal center", однако же мне что-то не нравится последний перевод. может подскажете? заранее благодарю. |
|
link 4.09.2006 16:58 |
legal information center - центр правовой информации. подозреваю, что это то же, что и "информационно-правовой"... |
|
link 4.09.2006 16:59 |
Существует Duquesne University Center for Legal Information Так же зовут себя центры при министерствах в странах СНГ |
You need to be logged in to post in the forum |