DictionaryForumContacts

 Lenox

link 24.09.2004 10:48 
Subject: oxide ash
Пожалуйста, помогите перевести.

oxide ash - речь идет о химическом составе консервационного масла

Заранее спасибо

 recobra

link 24.09.2004 12:46 

Glossary of Terms associated with Marine Fuels:
Ash

Ash is the inorganic solid residue left after combustion, and is important because it gives an indication of the propensity of a fuel to form post-combustion deposits.

For petroleum fuels, the ash content quoted is normally that obtained by simple high temperature combustion, sometimes called 'oxide ash'.

Ash represents solid contaminants as well as metals present in the fuel in soluble compounds (vanadium), and part of the ash may even be comprised of catalyst particles from the refining process. Such particles are highly abrasive therefore solid ash should be removed as much as possible by centrifuging.

(http://www.plazamarinefuel.com/marinefuelterms.htm)

По русски: oil ash - мазутная зола (Lingvo) В Мультитране не смотрел, но там тоже наверняка есть
Мазутной золы в сети полно, в том числе нормативных документах
Еще есть: зола нефти

Пример
IBS-TЭK / Энциклопедия ТЕК / Свойства нефти
В золе нефти обнаружены никель, ванадий, натрий, серебро, кальций, алюминий, медь и др.
Количество золы, образующейся при сжигании нефти, невелико - обычно сотые доли процента.
tek.ibs.ru/etek/properties.html (64 КБ) — совпадение фразы

еще вариант названия:
Фирма "Интеграл" - Программы
* Шлам очистки котлов на ТЭЦ (мазутная зола)
http://www.ecolog.spb.ru/program.php?action=proglist&id_rzd=9&id_prog=52&PHPSESSID=0da45b960d17cb2ad7ea332c17190e09

 Lenox

link 24.09.2004 13:00 
спасибо..но нужно именно точный перевод словосочетания oxide ash. Oil ash - это немного не то.

 recobra

link 24.09.2004 13:06 
Не точный, но буквальный перевод будет - оксидная зола. Встречается, кстати, в сети в переводных текстах. А Вы описание из глоссария, который я процитировал, прочитали?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo