DictionaryForumContacts

 shirole

link 25.08.2006 7:06 
Subject: Четверостишие

Мы каждый миг уходим в никуда.
Таков закон и все ему подвластно.
На нас взирает Время беспристрастно,
Обменивая Мудрость на года

Такое вот четверостьешие. Если есть идеи как перевести, поделитесь...

 kinsman

link 25.08.2006 7:25 
Могу поделиться свой слабой попыткой:
Vanishing into nowhere
Guided by all-empowering law
As Eternity indifferently stares
Making us wiser all the more

 shirole

link 25.08.2006 7:29 
kinsman, расцеловать готова:-) Спасибо!

 kinsman

link 25.08.2006 7:33 
Не надо, я стесняюсь, тем более
за такое рифмоплетство.
От наших графоманов - вашим графоманам :-)

We're leaving one by one this dreary world.
This is the law you can't get round, dear.
And just the time will make us every year
A little wiser but... a little old.

 shirole

link 25.08.2006 14:12 
Cпасибо, Янко, очень клево

 Shumov

link 25.08.2006 14:49 
И от наших!:)

We near Nothingness with every day:
Such is the law obeyed by all things living;
Indiff'rent Time looks upon us, whilst giving
Us wisdom, taking youthfulness away.

А че такой деперсняк-то?)))

 galatea

link 25.08.2006 15:14 
Шумов, вы прямо Хайям

 lоpuh

link 25.08.2006 16:09 
Афигеть! да тут все выступившие Хайямы. Вот уж перед кем снимаю шляпу.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo