Subject: как перевести правильно глагол с предлогом Контекст:How to tie a bag (пластиковый пакет, который вкладывается внутрь картонного короба). The tops of the bags must twisted. The tail of the twist must be secured with a tape. Само предложение: the tape is to be nipped through the bag. Как правильно перевести "nipped through"??? Заранее спасибо, |
продеть (сквозь) - имхо |
оч. имхо липкую ленту отрезать, закрепив (приклеив) небольшой ее участок на пакете |
Надо посмотреть, что за пакет имеется в виду. Если есть куда продевать тесемки (ленту), значит, скорее всего, так. Если же нет, то, возможно, имеется в виду, что это пояснение к предыдущему предложению, например: завяжите ленту на пакете, точнее на том скрученном (перекрученном?) участке. |
You need to be logged in to post in the forum |