DictionaryForumContacts

 Viacheslav Volkov

link 22.08.2006 12:45 
Subject: вещевое право law
В случае если недвижимое имущество, к которому присоединяется рекламная конструкция, закреплено собственником за другим лицом на праве хозяйственного ведения, праве оперативного управления или ином вещном праве, договор на установку и эксплуатацию рекламной конструкции заключается с лицом, обладающим правом хозяйственного ведения, правом оперативного управления или иным вещным правом на такое недвижимое имущество.
Как понимать вещевое право? Вещевое права собственности? right of property; right of ownership? Че-то не так. Я, к своему стыду, не знаю, ну не сталкивался.
Спасибо

 Анатолий Д

link 22.08.2006 12:57 
Рынок вещевой
Право вещное

ГК РФ:

Статья 216. Вещные права лиц, не являющихся собственниками
1. Вещными правами наряду с правом собственности, в частности, являются:

право пожизненного наследуемого владения земельным участком (статья 265);

право постоянного (бессрочного) пользования земельным участком (статья 268);

сервитуты (статьи 274, 277);

право хозяйственного ведения имуществом (статья 294) и право оперативного управления имуществом (статья 296).

2. Вещные права на имущество могут принадлежать лицам, не являющимся собственниками этого имущества.

3. Переход права собственности на имущество к другому лицу не является основанием для прекращения иных вещных прав на это имущество.

4. Вещные права лица, не являющегося собственником, защищаются от их нарушения любым лицом в порядке, предусмотренном статьей 305 настоящего Кодекса.

 Viacheslav Volkov

link 22.08.2006 13:02 
Это круто, спасибо. А по-аглицки?

 alk

link 22.08.2006 13:04 
http://www.multitran.ru/c/m/shortf=1&a=phr&a=ShowTranslations&s=право+вещное&L1=2&L2=1
широкая гамма

 lоpuh

link 22.08.2006 13:05 
вот-вот, вещное.

что-то крутится в памяти то ли substantial law, то ли material law. Или это из другой оперы?

 Анатолий Д

link 22.08.2006 13:15 
real right vs. personal right
вещное право в отличие от личного права
но скорее всего соответствие неполное и неточное (а может и неверное).
Спрашивайте юристов

 Анатолий Д

link 22.08.2006 13:26 
***Или это из другой оперы?***

повторяем еще раз твердо выученный урок

substantial law = материальное право в отличие от процессуального

смысл слова "право" совсем разный

В "вещном праве" это отнощение между субъектом и вещью, в "материальном праве" это совокупность норм, то бишь законов и т.п.

 Irisha

link 22.08.2006 15:10 
а не может быть просто any other rights (therein/thereto) ???

 Анатолий Д

link 22.08.2006 16:28 
Урок плохо выучен. substantial неправильно -- надо substantive.
any other rights - мне кажется здесь по смыслу вполне, тем более, что у них в оригинале перечислены права почти точно по ГК

 Viacheslav Volkov

link 22.08.2006 17:40 
все равно, всем спасибо. я сделал, как real/property right

 Alex16

link 22.08.2006 22:36 
RF Civil Code, part I:

Article 216. Rights in Rem of Non-owners

1. In addition to the right of ownership, rights in rem shall include the following, without limitation:

- the right of inheritable life-time possession of a plot of land (Article 265);
- the right of permanent (perpetual) use of a plot of land (Article 268);
- servitudes (Articles 274 and 275);
- the right of economic authority over property (Article 294) and the right of operational management of property (Article 296).

2. Rights in rem to property may belong to individuals and legal entities which do not own said property.
3. The transfer of the right of ownership to property to another individual or legal entity shall not be grounds for the termination of other rights in rem with regard to this property.
4. The rights in rem of a party which is not an owner thereof shall be protected against any violation by any party in accordance with the procedure provided for by Article 305 of this Code.

 Levitan

link 23.08.2006 7:00 
Анатолий Д,

А Вы случайно не школьный учитель? Может в прошлом? Просто так много говорите о том, кто как урок выучил, а вчера еще оценки всем ставили ;))))

 Irisha

link 23.08.2006 7:03 
Кем бы Анатолий ни был, поучиться у него стоит. :-)

 Анатолий Д

link 23.08.2006 7:11 
***Урок плохо выучен*** -- это я сказал про себя (сравните с 16:26).

Оценки я ставил самозванно, согласен, но смысл был в том, чтобы показать, насколько можно полагаться на мнение носителей языка (в данном случае русского) в вопросах правописания. Оцениваемые вроде не оспаривали оценки.

НЕ учитель, кроме того, не юрист, не экономист, не лингвист, и т.д.

К сожалению, самое популярное отрицание на этом форуме звучит так -- ***я не переводчик*** (145), вот к нему я не присоединяюсь.

http://www.multitran.ru/c/m/SearchAnswers=ON&a=fsearch&L1=1&L2=2&ft=2&q=не+переводчик

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo