DictionaryForumContacts

 suela

link 21.08.2006 8:01 
Subject: Such insurance cover to be in the proportions and manner agreed pursuant to the sale contract, including whenever incorporated by reference the clause(s) set out in the following sections insur.
Пожалуйста, помогите отредактировать.

Выражение встречается в следующем контексте: страховые оговорки
Sellers shall provide insurance in accordance with English law in respect of the subject matter in question against loss or damage, including sue and labour expenses, arising from perils of the sea, war, fire, pirates, arrests, restraints and detainments, barratry by crew, acts of thieves and all other similar losses or damage. Such insurance cover to be in the proportions and manner agreed pursuant to the sale contract, including whenever incorporated by reference the clause(s) set out in the following sections

Как вариант перевода:
В соответствии с английским законодательством, торговцы обязаны обеспечить страхование имущества на случай гибели или повреждения (включая судебные издержки по трудовым спорам) в результате опасностей на море, войны, действий пиратов, ареста, запрета и задержания, баратрии, кражи, а также на случай всех других похожих потерь или повреждений. Такая страховая защита в своих пропорциях и методах согласовывается с договором о продаже, включая приведенные ниже оговорки, которые являются частью договора по ссылке.

Особенно интересует второе предложение. Но буду рада любым замечаниям. Заранее спасибо

 pasheviel

link 21.08.2006 8:56 
1) Sellers - Продавец (ед. число!)
2) loss or damage - убытки и ущерб (причинить, нанасти)
3) включая судебные издержки по трудовым спорам включая судебные издержки и трубовые затраты, связанные с
4) restraints and detainments - удержания

 pasheviel

link 21.08.2006 8:58 
1) Sellers - Продавец (ед. число!)
2) loss or damage - убытки и ущерб (причинить, нанести)
3) включая судебные издержки по трудовым спорам включая судебные издержки и трудовые затраты, связанные с
4) restraints and detainments - удержания
не люблю опечатки

 suela

link 21.08.2006 9:32 
спасибо, все учла, со всем согласна:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo