DictionaryForumContacts

 Mexx

link 18.08.2006 10:51 
Subject: помогите пожалуйста перевести
If it is decided to conclude all changes together (e.g. by management approach), it is recommended to clearly include the discussed and settled items in a list which shall be signed by both parties. To keep the records in good order for any possible upcoming official review/audit, the total financial outcome of such an agreement should be distributed over all therein discussed items which individually should be clearly addressed as “approved” or “not approved / obsolete”.

thanks a lot!

 Brains

link 18.08.2006 10:57 
Писали бы уж честно: переведите за меня, пожалуйста.

 Aiduza

link 18.08.2006 11:02 
Brains, 5 баллов, как всегда!

 Грозный

link 18.08.2006 11:29 
Короче. Если у вас преостановится процесс (видимо договор с клиентом), рекомендую дискутировать и улаживать каждый пункт договора, подписывать обеими сторонами. Держать в орядке все документы, чтобы в случае ревизии и подводить какие-то там финансовые итоги и определять каждый этап на пригодность и актуальность.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo