Subject: отнестись с пониманием "Просим с пониманием отнестись к нашим объяснениям" - предложение дурацкое, но из песни слов не выкинешь..... подскажите плииз
|
we ask you to please consider our explanation with understanding... ? give me the whole phrase, please |
|
link 17.08.2006 14:54 |
your translation is fine, Sue:) |
It's impressive indeed |
donkey_hot 1. the translation might be ok, but it sounds, how to say this, retarded. the russian is silly as well, but with more context i can probably turn it into something more or less workable. 2. please don't call me Sue. I don't sell burgers to truckers. :) |
hitraya" we ask you to please consider our explanationS with understanding... (sorry about that) |
Nina, Which is the best place to get burgers in Moscow? (Starlite? TGI? or ?? |
Levitan don't know. I'm a strict vegetarian. |
Oh, sorry! |
|
link 17.08.2006 15:22 |
1) the russian isn't half as silly as it may seem, nina:). 2) sorry for calling you sue. what's wrong with this name i wonder? |
ok, the russian isnt silly. but persoanlly i think the idea is a bit silly. which is why i want to see the FULL CONTEXT (well hitraya? can you give it to me?) |
Nuh. It's a very common Russian expession in fact. |
Levitan: really? wow. ok, then. but i have to say, it's definetely not common english. asker: |
Yea, I know that. |
смотря какие объяснения - пояснения или оправдания вариант we shall appreciate your understanding in reviewing our explanations |
|
link 17.08.2006 15:33 |
***Nuh. It's a very common Russian expession in fact*** ...meanig that we wanna give u bullshit and u please appreciate our efforts :) |
d. very very nice donkey_hot |
|
link 17.08.2006 15:44 |
nina, how's your daughter? hope she is doing fine? |
|
link 17.08.2006 15:54 |
well, i hope she is. |
You need to be logged in to post in the forum |