DictionaryForumContacts

 galatea

link 11.08.2006 15:09 
Subject: инвалид 1, 2 и т.д. групп
например, такая фраза
она - инвалид второй (первой) группы.
как написать так, чтобы американцы поняли, насколько это серьёзно (у них вроде нет такой системы)

всем спасибо заранее

 inspirado

link 11.08.2006 15:18 
Ist degree disabled etc.,
в скобках опиши:
1 гр. - ограничено трудоспособен
2 гр. - нетрудосопосбен, но себя обслуживает
3 гр. - нетрудосопосбен, нуждается в уходе.

 galatea

link 11.08.2006 15:29 
там наоборот вроде
1 и 3 местами поменято

 inspirado

link 11.08.2006 15:36 
сорри, конечно!!!!

 denghu

link 11.08.2006 16:37 
а ведь к стебу привыкнуть можно :-)

 Althea

link 11.08.2006 17:00 
In the US a qualified medical doctor issues a Disability Certificate and classifies disability as (1) Partial/Total, (2)Temporary/Permanent
Partial disability can be mild (25%), moderate (50%) or severe (75%) (either temporary or permanent)

Вот на основании этой классификации и объясняйте.

 inspirado

link 11.08.2006 19:20 
для того, чтобы объяснить на основании приведенного вами текста, надо знать, какие критерии используются для disability certificate и на основании конкретно каких критериев У НАС дана группа инвалидности. Чего ,разумеется, переводчик делать небудет, да и не обязан.

Вполне возможно, что присвоенная у нас 3-я группаинвалидноси У НИХ будет расценена как "практически здоров" %)

 Brains

link 12.08.2006 17:38 
2 Althea
Вот на основании этой классификации и объясняйте.
А откуда у Вас эти дровишки, Althea? Что-то не больно ищется этот Ваш Disability Certificate, особенно в Штатах. Или лыжи не едут? :-(

 Althea

link 14.08.2006 8:44 
2Brains
Дровишки - страшное скажу :-) - из "многолетнего опыта общения" (c) с US National Institutes of Health и US Department of Veterans Affairs.

Там на самом деле все гораздо сложнее - в силу многих причин, потому, наверное, и не гуглится "легко!" :-). Процедуры (и критерии) разнятся в зависимости от того, кому и зачем выдается свидетельство об инвалидности (нетрудоспособности) - получение социальной помоши, страховых выплат или еще чего (про ветеранов вообще лучше не начинать - геморрой, скажу только, что у них было девять категорий инвалидности с многочисленными подразделами). Да, еше по типу заболевания - но в данном случае аскер просил примерного соответствия, а потому (ИМХО) вышеизложенная схема должна помочь.

Впрочем (для сравнения) в Англии со всем этим гораздо хуже :-)

Если Вам интересны подробности, то keywords "disability guidelines", "disability certification", "disability regulations" may be of (limited) use.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo