DictionaryForumContacts

 PhoenixSun

link 25.07.2006 10:40 
Subject: No user serviceable parts inside.
Как правильно перевести:
No user serviceable parts inside.
контекст-инструкция по эксплуатации

 cent

link 25.07.2006 10:54 
Внутри корпуса нет деталей, предназначенных для обслуживания пользователем.

 Translucid Mushroom

link 25.07.2006 10:56 
Нет таких деталей, которые могли бы быть использованы потребителем.

 Natasha_777

link 25.07.2006 10:57 
Ухх, как бы кого не убило и не придавило после переводов PhoenixSun...

 _***_

link 25.07.2006 10:58 
cent прав. Подобные оговорки означают, что всякое обслуживание должно проводиться людьми с соответствующей квалификацией.

 PhoenixSun

link 25.07.2006 11:19 
Спасибо!
2 Natasha_777:
Я начинающий переводчик и у меня нет большого опыта перевода технических текстов. Если у меня есть сомнения относительно правильности моего варианта перевода, то я не считаю зазорным спросить совета более опытных коллег, так как я как раз не хочу чтобы никого не убило и не придавило после моих переводов.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo