Subject: w/c со словом strike Люди подскажите, какое словосочетание м. быть со словом strike, означающее что-то вроде "приложили огромные услия". Дело в том, что я тут расшифровываю аудиозапись, смысл понятен, страйк услышала, а другие слова нет.Спасибо огромное |
no, strike |
и еще насчет "nodding to myself" - может значить "кивать на себя" в смысле говорить, какой я умный? |
а какие слова ВОКРУГ? nodding to myself = [мысленно] с собой соглашаясь / подтверждая собственные мысли/опасения/ожидания имхо но надо смотреть контекст |
Mo, щаз можт ересь скажу но что-то вроде "I just know that we we narrowing the strike tone for being actually able to achieve blah-blah-blah"... And I am not nodding/noming (??) to myself saying that we are perfect, but I just know that we см. предл-е выше |
strike forward on a second thought |
...и я не занимаюсь здесь самоуспокоением (я не подпеваю сам себе), разглагольствуя о нашем совершенстве; просто я знаю, что мы сужаем /фокусируем настрой/свои усилия (?) на достижении ля-ля-ля чистейшей воды спекуляция у Вас на поводу )) |
Мо:)))) спасибо огромное, но мне не перевод нужен, мне нужно удостовериться, что так говорят i mean, do they say "i am noming OR nodding to myself", do they say "narrow strike forward"?? |
|
link 21.07.2006 10:45 |
"narrowing the strike zone for being able to achieve..." this means that they are making their target harder to hit. It is a reference to Baseball. The pitcher tries to throw the ball into the strike zone -- it's a target. |
Francis FANON, thanks for saving my life! |
You need to be logged in to post in the forum |