DictionaryForumContacts

 N

link 10.09.2004 10:09 
Subject: Deposit Transaction
вот вечно у меня так: начинаю испытывать легкий комплекс, когда сталкиваюсь с подобным. это из договора Deposit and Cash Collateral Agreement
Помогите первести:
The Depositor hereby represents and warrants to X that:
it has duly executed and delivered this Agreement, and has full capacity, power, authority and approvals to enner into this Deposit Transaction, and the making thereof will not result in the breach by it any restriction or ratio on the nature of assets or the amount thereof that it may hold.
обращаюсь к профи: это нормальный английский или как? что-то мне в нем не нравится (либо мне опыта не хватамс)
Спасибо.

 Рудут

link 10.09.2004 12:32 
My version:

Вкладчик/владелец счета настоящим гарантирует Х, что
он надлежащим образом подписал и передал ему настоящий Договор, и что он обладает всеми правами и полномочиями, а также разрешениями, необходимыми для осуществления данной Депозитной сделки, и что внесение им вклада не приведет к нарушению им каких-либо ограничений или нормативов, налагаемых на активы определенного характера или величины, держателем которых он может являться.

последний пассаж мне ни разу не встречался. как минимум не хватает of перед any restriction

 N

link 13.09.2004 3:48 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo