|
link 19.07.2006 18:21 |
Subject: pole bending Пожалуйста, помогите перевести словосочетание pole bending - это видимо разновидность верховой езды или что-то в этом роде.Выражение встречается в следующем контексте: I compete professionally barrel racing and – and doing the pole bending, and all the little events where you have obstacles to go around. Заранее большое спасибо |
|
link 19.07.2006 18:30 |
In this event, horse and rider compete for fastest time working a weaving pattern through six equally space poles. The poles must be at least 6 feet in height and spaced 21 feet apart. A running start is allowed and a 5-second penalty will be assessed for knocking a pole down. Disqualification will take place if the team goes off course or breaks the pattern. This race is interesting to watch |
|
link 19.07.2006 18:31 |
Как, интересно, по-русски "слалом верхом на коне"? |
|
link 19.07.2006 18:32 |
|
link 19.07.2006 18:33 |
Ну вот это у меня и вызывает затруднение. Вы считаете, так можно сказать? |
Очень напоминает сдачу прав - фигура "Змейка" - :-) |
И вроде уже используется в качестве термина Скачки вокруг бочек, 'змейка' между шестов, четвертьмильные скачки http://spur.sbn.bz/base/view/news/1121176143/24822/full |
|
link 19.07.2006 18:40 |
Спасибо за помощь. :) |
|
link 19.07.2006 18:40 |
Нет, не думаю, у них там свои термины |
Может быть но в гугле встречаются и змейки http://www.google.com/search?hl=ru&q=Конный+СЃРїРѕСЂС‚+змейка&btnG=РџРѕРёСЃРє&lr= |
You need to be logged in to post in the forum |