Subject: Christian patriarch Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: It [Jerusalim]was ruled jointly by the Christian patriarch, the Latin king... |
...и кто еще там правил? (as an aside - варяги Рюрик, Трувор и Синеус пришли ...) Христианский патриарх (православный в смысле) "Король латинян" - 12 век, Болдуин, что ль? собирательное название, см. средневековую историю католицизма. Сейчас знатоки поправят ... И вообще - контекст!!! |
да нет, не православный, а римско-католический. |
Мало контекста. Я не вижу здесь никаких указаний на православность патриарха. Скорее, все-таки "христианский" или "общехристианский патриарх". А вот король, скорее всего, "латинского обряда", то есть "римо-католик". |
You need to be logged in to post in the forum |