DictionaryForumContacts

 Svetlana_22

link 14.07.2006 8:48 
Subject: Ground casualty
Народ, перевожу форму, которая заполняется в случае ЧС. Встретилась фраза: ground casualty. Форма для авиакомпании.

Контекст:

Enquiry concerns a: pax/crew/staff/ground casualty

Какой у нас в русском эквивалент?

Спасибо

 kinsman

link 14.07.2006 8:59 
раненый и больной на земле?

 noble gibbon

link 14.07.2006 9:02 
пострадавший на земле imho

 Svetlana_22

link 14.07.2006 9:11 
да, я тоже думаю, что "пострадавший на земле"

Спасибо еще раз!!

 kinsman

link 14.07.2006 9:14 
"пострадавший на земле" - нет такого термина
он мог пострадать и воздухе и в воде.
Просто он находится на земле, т.е. не на борту ЛА и ему требуется медпомощь и эвакуации в стационар. Но аскеру виднее.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo