Subject: squint down Добрый день!Кто-нибудь с огнестрельным оружием знаком? Помогите корректно перевести фразу (речь идет о подготовке к охоте). The barrels of .375 magnum hunting rifles are cleaned, oiled and squinted down. Моя версия: стволы охотничьих винтовок (...) прочищены, смазаны маслом и (...). Как правильно написать про магнум .375 и squinted down? Заранее спасибо. |
FIY Патрон калибра .375 Голланд и Голланд Магнум разработан в Британии в 1912 году и предназначался для охоты на крупную африканскую дичь. |
имелось в виду FYI, конечно |
squinted down - когда в прицел смотрят, как говорят? Прищурился? |
Стволы охотничьих винтовок Магнум .375 почищены, смазаны и открыты (??) ИМХО |
L-sa Так там не стрелки, а стволы винтовок "squinted down" |
Сразу не заметила, а теперь вижу. "Проверены" тогда? Глазом к прицелу приложились для проверки (догадка) |
Да, вполне. Другого значения я не вижу. |
А что такое FYI? :) Спасибо, дамы. Наверное, за точным термином пойду к стрелкам-охотникам. :) |
про FYI дошло :) |
You need to be logged in to post in the forum |