DictionaryForumContacts

 GK

link 8.07.2006 20:23 
Subject: scene
Посоветйте, пожалуйста, как лучше переводить scene в словосочетаниях типа
lesbian and gay scene
мир? сообщество?

 Bigor

link 8.07.2006 21:24 
вам сюда: http://bratishka.narod.ru/

 GK

link 8.07.2006 21:29 
Вы меня не поняли. Я текст перевожу.

 Shumov

link 8.07.2006 21:31 
Bigor, а где там глоссарий? я не нашел.

GK,

в определенном контексте пойдет "тусовка".

в широком смысле - сообществоо, также - совокупность заведений, ориентирующихся на посетителей определенной... эээ....ориентации.

для точного перевода Вам понадобится контекст в каждом случае.

 GK

link 8.07.2006 21:32 
И вообще это не мой формат. Лесбиянки бы больше подошли.

 GK

link 8.07.2006 21:34 
2 Sghumov
Спасибо. Я все надеюсь штампов всяких нахвататься, у профессиолналов их полно. А то каждый раз думать приходится :)

 Bigor

link 8.07.2006 21:51 
это Вы меня не поняли, там есть ссылка, где они пишут что будут рады ответить на любые вопросы, так почему не спросить у профессиолналов

 GK

link 8.07.2006 22:22 
:)

 Shumov

link 9.07.2006 2:14 
Ага... а когда будете переводить по сельскохозяйственной тематике,(причем, не важно с какого языка) то лучше обращайтесь за помощью на какой-нибудь фермерский сайт...:)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo