Subject: 3 вопроса Всем привет. Перевожу резюме одной мадам.Три пункта, на которых впадаю в ступор...как это перевести? 1) Курс лекций по внедрению национальных положений 2) Ивановский техникум советской 3) Наличие действующего загранпаспорта спасибо ) |
a valid national passport (для свободного мира, где нет понятия "загранпаспорт") a valid international passport (для России и прочих, в кот. внутренний паспорт и загранпаспорт) имхо |
Привет! Про загранпаспорт: Valid foreign passport (or smth like that) Про последнее (точнее первое) не уверена, но я бы сказала Lectures on "Ukrain national accounting standards implementation according to.....program" Я тоже по работе резюме перевожу и примерно на ту же тему. Замарочно это очень иногда бывает. |
спасибо. а с остальным что делать?:( вот занесло тётку на курсы... перевожу- выходит такой чисто русский перевод. ну совсем не то :) |
вижу :) спасибо огромное! помогли вы :) я резюме не перевожу вообще- по работе это первое. коллега для жены попросил. обещал большую шоколадку :) |
может техникум лучше college обозвать secondary school-это больше на среднюю школу тянет, которая полсе primary кажется. вообще перевод реалий -самая противная вещь |
consider^ A set of lectures on implementation of Ukrainian Accounting Standards... |
You need to be logged in to post in the forum |