DictionaryForumContacts

 Миша

link 28.06.2006 18:17 
Subject: would have sent
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:I would have sent the documents to you when we received the money

Заранее спасибо

 Juliza

link 28.06.2006 18:24 
Я бы отправил Вам документы, когда мы получили бы деньги

 Лингвист

link 29.06.2006 6:43 
Скорее "когда мы получили деньги". А нет ли там продолжения? C союзом "but", например?

 Lavrin

link 29.06.2006 6:57 
... после того, как мы получим деньги. имхо

 Juliza

link 29.06.2006 7:57 
Я бы отправил Вам документы по получении денег

 Romeo

link 29.06.2006 7:59 
Пока деньги не получим, документы не отправим.

 Juliza

link 29.06.2006 7:59 
... а денег они пока не получили :(

 Juliza

link 29.06.2006 8:02 
Romeo
Наверное, им не нужно выглядеть настолько прямолинейно

 Romeo

link 29.06.2006 8:18 
Я забыл смайлик поставить :)

 Миша

link 30.06.2006 15:37 
Большое Всем спасибо,смысл выражения стал понятен :-)
Лингвист-продолжения там нет,это законченное предложение.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo