DictionaryForumContacts

 Mirror_

link 28.06.2006 12:28 
Subject: test specimen
Подскажите, пожалуйста, в чем разница между test coupon и test specimen (в моем случае речь идет о проведении мех.испытаний на растяжение)? Словари дают одно значение - образец для испытаний. В оригинале же постоянно встречается: take test coupons OR test specimens...

Было бы также интересно узнать, взаимозаменяемы ли слова rate и speed в значении "скорость" и, заодно, annex и appendix как "приложение".

Спасибо!

 P

link 28.06.2006 12:59 
ИМХО:
Из детали (напр. трубы) вырезают предусмотренный кусок металла,
он или specimen, или coupon,
точно не знаю, потому что в разных фирмах по-разному. С однозначностью не встречался.

Затем из него исходного (speciment/coupon) нарезаются несколько маленьких (coupon/specimen). И эти маленькие уже подвергаются испытаниям на растяжение, ударный изгиб и пр.
Посмотрите, что дает Lingvo.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo