DictionaryForumContacts

 help_me_please

link 23.06.2006 10:19 
Subject: И это снова я :-(
И это снова я ... которая в отсутствие коллеги-англичанки пытается, обложившись словарями со всех сторон, переводить с/на English, не зная этот самый English :-(( Счета и всякие там таможенные документы - это ещё полбеды, а вот с письмами сложнее:

"Уважаемый г-н....
После консультаций с нашим банком мы предлагаем Вам составить проект дополнительного соглашения с указанием всех изменений и поправок, которые,по Вашему мнению, необходимо внести в аккредитив и заключённый между нашими сторонами Контракт №... от ...

И.о. главного инженера ..."

Помогите, люди добрые!
Буду всем очень признательна

 kinsman

link 23.06.2006 10:28 
Subject to criticism:
Further to/following the discussion with our bank we suggest that U draft a supplementary agreement comprising all amendments and modifications which should in your view be made to the letter of credit and Contract # of/dated ...entered into/made by our Parties

acting Chief/Lead/Principal Engineer

 Dallas

link 23.06.2006 10:36 
Following (the) consultations with our Bank, we suggest that you create a draft additional contract incorporating all changes that, in your opinion, are required in the letter of credit and Contract No.XXX to be entered between the parties, dated...

M,

Acting Chief Engineer

 help_me_please

link 23.06.2006 10:46 
Cпасибо, kinsman&Dallas! Выручили очень :))) Значит, меня не уволят ;)

 Mo

link 23.06.2006 10:50 
замените we на I, и не надо create; вежливее будет may I suggest / would you kindly consider...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo