DictionaryForumContacts

 Troll

link 22.06.2006 7:08 
Subject: matrix has you
Вопрос, скорее к знатокам фильма "матрица" - никто не помнит как там переводилась вышеуказанная фраза?

 kinsman

link 22.06.2006 7:10 
Ты увяз в матрице!?

 Slava

link 22.06.2006 7:13 
Ты в руках Матрицы (официальный перевод)
Матрица тебя имеет (Гоблинский перевод).

 Slava

link 22.06.2006 7:15 
Кстати, матрица должна быть с опр. артиклем.

 Troll

link 22.06.2006 7:24 
Слава, спасибо :)

 Translucid Mushroom

link 22.06.2006 8:11 
Slava - Animatrix глядел? (: Как бы ты перевел название последнего мульта, Matriculated?

((:

 Скай

link 22.06.2006 8:20 
TM, напомни, эпизод Matriculated - про что?

 Translucid Mushroom

link 22.06.2006 8:22 
Последний, там сначала девушка от двух роботов бежит (: Они, наверно, как-то называются, но саму Матрицу не смотрел (((:

Самый психоделичный (:

 Slava

link 22.06.2006 8:31 
ТМ: смотрел, но плохо помню. Помню там в начале бьют какую-то несчастную девушку, которая оказывается роботом - типа, бунт людей против машин (если я ничего не перепутал).
Matriculated, возможно, и не видел, поэтому перевести трудно :-)

 Скай

link 22.06.2006 8:36 
Matriculated, насколько я помню, про робота, который попал в лагерь повстанцев где-то на окраине и с ними скорешился в психоделичной виртуальной реальности (вроде они его перепрограммировать хотели?)

 Translucid Mushroom

link 22.06.2006 8:48 
Slava - понял, ок (:

Скай - каждый сюжет по-своему понимает, а перевести как? (((:

У меня в русском аудиопотоке - "Матрикулированный" (:

 nephew

link 22.06.2006 8:52 
"вписавшийся"

 Скай

link 22.06.2006 8:56 
nephew

Риспект!

Хотя пропало созвучие с "матрицей", и тонкий намек (если он вообще есть в оригинале) на последующий облом, это наверно лучшее, что можно на русском придумать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo