Subject: переводчик Как вы думаете?Какая должность престижнее - переводчик или референт-переводчик? И как лучше перевести "референт-переводчик"? |
Manager's assistant-translator (interpretor), смотря какой пер-чик. А престижнее...наверно, второе, если помощник рук-ля, а не секретарь |
пер-чик, это нужно взять на заметку :) а то не знаешь, как себя позиционировать. |
мне тоже перчик понравился. А "рукль" ваще 5 баллов!!! |
:O) Да вот, получаются иногда такие зверюшки |
:))) мне смешно стало :)) Вот я - помощник (PA) со знанием языка, и помощник даже не руководителя, а владельцев огромной компании (скромно так:). И я часто думаю: ну что такое помощник? Это, по сути, секретарь, просто верхняя ступенька в этой лестнице. А вот ПЕРЕВОДЧИК - это ДА! это супер! это специалист! куда мне до него!... такие вот разные взгляды.. |
Да, рукль и перчик - супер! Спасибо, посмешили!!! |
Ещё в 90х в определителе профессий такой должности как переводчик небыло, были гид-переводчик, инженер-переводчик, референт переводчик и др. Последний был всегда при Генеральном (при Самом, как тогда говорили), а остальные были разбросаны по отделам. Хотя этих переводчиков быстрее переводили на др должности, а референт мог долго оставаться в помощьниках у Главного, без особого продвижения. |
You need to be logged in to post in the forum |