Subject: президентское послание Совету Федерации Господа переводчики, "послание" в данном контексте - President's address to the Council of Federation?
|
Message ИМХО |
Address О его недавнем выступлении "к нации" некоторые сми так и писали по аналогии с американским Putin's State of the Union Address |
вот я тоже написала message, а потом засомневалась... Вот, например, "выступать с посланием" - может просто address? Какие еще варианты? |
Да Economist прав, в таком контексте его вариант уместнее. Выступать - to deliver address Зайдите на сайт Буша |
thank you |
You need to be logged in to post in the forum |