DictionaryForumContacts

 LLLLLLLLL

link 12.06.2006 12:29 
Subject: aqueous resin chem.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Car inside design: aqueous resin

Заранее спасибо

 alch

link 12.06.2006 13:07 
имхо: краска (покрытие) на водной основе

 LLLLLLLL

link 12.06.2006 13:11 
написал водяная резина, спасибо!

 Shumov

link 12.06.2006 14:08 
А такая бывает?

Может все-таки какая-нибудь "водосодержащая смола" или такой же "полимер"??...

 alch

link 12.06.2006 21:44 
А как первую часть фразы вы перевели?
потому что водосодержащий полимер - нормальный перевод, но как-то не соединяется с первой частью фразы

 Brains

link 12.06.2006 22:04 
2 alch
А как первую часть фразы вы перевели?
Полагаю, что-нить в этому духе:
Водяное рассеивание смолаы полиамида присытствыющего вымысла состоит из разметанных частиц смолаы полиамида, основного материала и воды. Разметанные частицы смолаы полиамида имеют вес-sredni1 диаметр 0.1-10 mu.m. Коэффициент групп конца карбоксильных к группам конца амино в смолае полиамида находится между 60/40 и 100/0. Количество сказанного основного добавленного материала 0.2-3.0 mol в mol групп конца карбоксильных. Такое водяное рассеивание смолаы полиамида может быть изготовлено путем добавлять смолау полиамида к средству водяного рассеивания содержа 0.2-3.0 mol основного материала в mol групп конца карбоксильных в смолае полиамида.
© Patent Alert: Patents by Email
Аскер, способный в переводе написать водяная резина, редко заботит себя теми же вопросами, что и Вы.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo