|
link 11.06.2006 14:48 |
Subject: Both days inclusive at the Principal Address of the Original Assured Это из договора по перестрахованию. Указан его срок действия: две даты - с ... по ... А под ними - вот это предложение:Both days inclusive at the Principal Address of the Original Assured. А до этого Principal Address я перевела как "адрес главного офиса" (потому что понятие "юридический адрес" тут выражено как Registered Office). Помогите, пожалуйста, перевести! |
"Both dates..." не имеет отношения к адресам. Следует перевести: "с... включительно по... включительно. |
|
link 11.06.2006 15:33 |
2 Shumov спасибо а почему эти Both days стоят в одном предложении с Principal Address of the Original Assured? я же не могу выкинуть этот Address, тем более что он Principal! :) Both days inclusive at the Principal Address of the Original Assured - это как переводится? |
You need to be logged in to post in the forum |