DictionaryForumContacts

 Свет

link 9.06.2006 11:01 
Subject: sun-kissed

Пожалуйста, помогите перевести следующие неологизмы: sun-kissed look, head-turning fashion, multi-benefit, ultra-luminators. Все неологизмы взяты из женских журналов( точнее из рекламных текстов косметики), последний встречается в следующем контексте: With ultra-luminators for brilliant shine and dimension.

Заранее спасибо

 SH2

link 9.06.2006 11:03 
Sun-kissed — это значит, зарос веснушками.
Head-turning fashion — новая мода: череп набок.
Multi-benefit — множественно одарённый: гей-даун, негр при этом и одноногий.
Ultra-luminators не знаю, честно.

 justboris

link 9.06.2006 11:06 
2 SH2:
Head-turning fashion: что ж ты милая, смотришь искоса низко голову наклоня :)

 Скай

link 9.06.2006 11:07 
Добрый ты, Цвай :о)

 Shumov

link 9.06.2006 11:13 
Исходя из контекста...

Sun-kissed - также может быть "легкий, золотистый загар"
Head-turning fashion - последний писк моды, сногсшибательный прикид (все оглядываются)
Multi-benefit - что-то типа "два в одном флаконе"... то бишь - и то тебе, и это, и пятое и десятое...
Ultra-luminators - мождет относится к солнеч. очкам или к косметике, от которой кожа "светится" (возможно - в темноте)))).

Скорее всего здесь речь о каком-то лосьоне, который не только придает коже золотистость, но заставляет ее как-бы "светиться", что и служит поводом к поворачиванию голов. И все это - в одном флаконе!!!!

Мда....)))

 tentra

link 9.06.2006 11:17 
М.б., светоотражающие частицы? :)

 Slava

link 9.06.2006 12:23 
Утомленные солнцем :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo