|
link 7.06.2006 23:03 |
Subject: разукомплектован по узлам Пожалуйста, помогите перевести.разукомплектован по узлам (о станке) Заранее спасибо |
Больше контекста нужно. Приведите по крайней мере все предложение. |
Ну, если не можете ответить, могу предположить, что ЭТО "разукомплектовано по узлам" для транспортировки. Тогда попробуйте "disassembled for shipment"" |
здесь текст про разборку, используется disassembled into assemblies (узлы) / subassemblies (подузлы) http://www.s1000d.org/content/s1000d/issue2.2/spec/DMC-AE-A-03-08-0000-00A-040A-A_003-00.pdf |
|
link 8.06.2006 13:52 |
контекста нету, это позиция в прайсе, а сама я эти подробности не пойму, может тут какойто смысл технический |
|
link 8.06.2006 14:01 |
позвонила куда нужно, смысл такой: станок разобран на части, и некоторые из них отсутствуют, типа идёт не полной комплектацией incomplete list of units можно ли так? |
You need to be logged in to post in the forum |