DictionaryForumContacts

 bee

link 6.06.2006 19:38 
Subject: fistulizing process med.
Пожалуйста, помогите перевести выражение.

Заранее спасибо

 Maria Klavdieva

link 6.06.2006 19:45 
ИМХО процесс образования свища

 Mini Me

link 6.06.2006 20:21 
есть и слово фистула в русском языке. так что может быть и процесс образования фистулы.

 bee

link 6.06.2006 21:11 
Спасибо!

 Maxxicum

link 6.06.2006 21:16 
фистула и есть свищ; только, часто (не всегда) под фистулой понимают "искусственно созданный" свищ.

По мне, так процесс свищеобразования лучше звучит. Хотя, контекст может все менять, а аскер его нам не сообщила.

 bee

link 6.06.2006 21:45 
Maxxicum, я все же склоняюсь к варианту процесс образования фистулы, а контекст и не нужен тут... спасибо за помощь!

P.S. а чем это я выдала себя, что я аскер женского полу, интересно?

 George1

link 6.06.2006 21:47 
bee, я думаю, Maxxicum помнит ваш ник, у вас много вопросов было

 bee

link 6.06.2006 21:49 
И вам здравствуйте George!

 Maxxicum

link 6.06.2006 22:40 
  1. контекст всегда нужен.

  2. мне на слух "образование свища"/"свищеобразование" лучше звучит, а я все таки хирург, и со свищами, и с фистулами сталкиваюсь относительно часто. На абсолютную истину не претендую - контекста нету)
  3. Au revoir!

 Juliza

link 7.06.2006 0:00 
Maxxicum, риспект!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo