Subject: Сонет Шекспира Здравствуйте!Подскажите,пожалуйста, как лучше перевести последнюю строчку из сонета? Нужен не литературный перевод в рифму, а просто своими словами передать содержание. O.from what power hast thou О,откуда у тебя это могущество властвовать над моим сердцем .... :-) Большое спасибо |
заставить меня - отрицать то, что глаза мои ясно видят? отрицать очевидность? назвать ложью свидетельство моих собственных глаз? |
You need to be logged in to post in the forum |