Subject: lixavi auto. Пожалуйста, помогите перевести.Все дело в том, что мой шеф итальянец. и иногда он пишет мне очень смешные вещи на полу англ. полу итальянском. мы занимамся гаражным оборудованием. Слово встречается в следующем контексте: Заранее большое спасибо, ребята! |
Что-то похоже на "легковые". |
в том то и дело, что по средством этого оборудования может быть произведена диагностика как легковых так и грузовых авто! и что именно он имел ввиду, ума не приложу! |
Скромница, нужен текст. Без текста можно думать и гадать до бесконечности. |
ТАК ВЕДЬ ЭТО МИЛОЕ СОЗДАНИЕ И НАПИСАЛО МНЕ ТОЛЬКО ЭТО! ЕГО НИ НА КАКОМ ЯЗЫКЕ НЕЛЬЗЯ ПОНЯТЬ! ОН ПРОСТО ЧУДО! ЛАДНО! СПАСИБОЧКИ ЗА ПОМОЩЬ! БУДУ ЕГО ПЫТАТЬ, ЧТО ИМЕННО ОН ИМЕЕТ ВВИДУ! БАЛГОДАРСТВУЮ ЗА ПОМОЩЬ! |
Может, он имел в виду "люксовые", т.е. шикарные? |
You need to be logged in to post in the forum |