DictionaryForumContacts

 Len

link 15.04.2003 6:04 
Subject: Вопрос
Подскажите, плс, как будет по-английски "подварка", имеется в виду ягодная (джемы-полуфабрикаты всякие для производства). Ну нигде не могу найти.
Спасибо заранее.

 alex

link 17.04.2003 3:35 
результаты поиска:
1. Подварка содержит 68-70% сухих веществ - вещь густая
2. В прейскуранте стоит рядом с джемом и повидлом, но стоит дороже
3. Подварка - однокоренное слово с вареньем и тоже всегда именная
4. Встречается в последовательности шоколад-печенье-козинаки.
С другой стороны:
Jelly, jam, preserves, conserves, marmalades and fruit butters are similar products. All are made from fruit, preserved by sugar and thickened or gelled to some extent.
http://muextension.missouri.edu/xplor/hesguide/foodnut/gh1461.htm
5. Jelly - упаренный СОК, иногда с добавлением пектина
6. Jam - упаренное ПЮРЕ
7. fruit butter - вещь не сильно густая, исключим.
8. Marmalade, spread, preserves, conserves - из целых или кусочков фруктов с сахаром, разные по густоте, т.е. варенье/варенья.
Получается: Подварка - thick spread (?)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo