Subject: Вопрос Подскажите, плс, как будет по-английски "подварка", имеется в виду ягодная (джемы-полуфабрикаты всякие для производства). Ну нигде не могу найти.Спасибо заранее. |
результаты поиска: 1. Подварка содержит 68-70% сухих веществ - вещь густая 2. В прейскуранте стоит рядом с джемом и повидлом, но стоит дороже 3. Подварка - однокоренное слово с вареньем и тоже всегда именная 4. Встречается в последовательности шоколад-печенье-козинаки. С другой стороны: Jelly, jam, preserves, conserves, marmalades and fruit butters are similar products. All are made from fruit, preserved by sugar and thickened or gelled to some extent. http://muextension.missouri.edu/xplor/hesguide/foodnut/gh1461.htm 5. Jelly - упаренный СОК, иногда с добавлением пектина 6. Jam - упаренное ПЮРЕ 7. fruit butter - вещь не сильно густая, исключим. 8. Marmalade, spread, preserves, conserves - из целых или кусочков фруктов с сахаром, разные по густоте, т.е. варенье/варенья. Получается: Подварка - thick spread (?) |
You need to be logged in to post in the forum |