Subject: expeditionary market. Обычно это слово переводят как "экспедиционный" (экспедиционная контора, экспедиционная армия и т.д.). Но этот перевод, по-моему, не годится, когда нужно перевести вот такую фразу (пример условный):The new company management structure must be more expeditionary. Как тут лучше перевести это слово? Гибкая? |
context? |
Я ведь дал фразу. |
You need to be logged in to post in the forum |