DictionaryForumContacts

 Epafras

link 23.05.2006 15:11 
Subject: Outpitters slang
Пожалуйста, помогите перевести словосочетание:
Christian outpitters Jesus freak.

Встретилось как надпись на футболке в следующем контексте:
Christian outpitters Jesus freak.
Going againt flow all day, every day.
С последней фразой все понятно, но как перевести это:
Christian outpitters Jesus freak.
?

Спасибо

 Скай

link 23.05.2006 15:41 
Похоже на опечатку (не только в слове againt)

В гугле на outpitter только тексты типа:

I must pind out who her outPITter ees so dat I kin keeeeeeel heeem. He mus' die a 'orrible and awpul death weet tumbscrews and eye gouging

и несколько еще хуже.

 Epafras

link 23.05.2006 15:53 
Да, в слове against опечатка моя.
Но outpitters - это не опечатка.
Я также искал в Googl но нашел то же самое. Несколько сайтов с музыкой и персональные. Очень похоже на жесткий американский слэнг. Но что это значит, так и не понял.

 Скай

link 23.05.2006 16:03 
Примерно так:
"Отмороженный фанат Иисуса и христианских магазинов одежды..."

outpitters - или опечатка, или ему типа зубы уже выбили, за Going againt flow

иначе Гуглем находилось бы.

 D-50

link 23.05.2006 16:37 
outFitters?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo