|
link 24.08.2004 14:16 |
Subject: spontaneous transfer Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
IMHO в первом случае происходит непосредственный перенос данных (т.е. без каширования и постановки в очередь), а во втором случае - polled transfer - устанавливается определенный порядок обращения. Приблизительно так. Вообще-то, это я для затравки пост кинул. 2Лия. И не затыкайте мне рот!!! |
You need to be logged in to post in the forum |