Subject: торги на фондовой бирже Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
так биржа нужна фондовая или валютная? :) based on the rates fixed at the (MICEX?) and depending on the market situation |
Я постоянно встречаюсь с такими названиями: валютный рынок - Foreign exchange market, он же Forex market, он же FX (market); фондовый рынок - Stock exchange market |
валютная биржа:) Спасибо! |
если это ММВБ, то Moscow Interbank Currency Exchange (MICEX) здесь видимо конкретная биржа должна быть указана, а не валютный рынок вообще. хотя в "их" договорах как правило используются prevailing market rates |
You need to be logged in to post in the forum |