Subject: генеративно-пресноводные рыбы не знает ли кто, как называется по-английски этот вид рыб (те, что живут в море, а в реки идут на нерест)?спасибо |
|
link 23.08.2004 14:13 |
Ннннуууу... строго говоря, "генеративно-пресноводные" означает "морские пресноводного проихождения". Это не обязательно значит, что они непременно идут в реки на нерест. Морские виды, идущие на нерест в реки, называются anadromous. Или пишите описательно: breeding / reproducing in freshwater. Например: Anadromous fish spend most of their adult lives in salt water, and migrate to freshwater rivers and lakes to reproduce. http://www.nmfs.noaa.gov/habitat/habitatprotection/anadromousfish.htm и пр. |
Есть два толкования. 1. Размножающиеся в пресной воде. 2. возникшие в пресных водах, но живущие в соленых. Это относится, например, пресноводным видам рыб, живущим (живших) в Аральском и Каспийском морях. На английском не встречал. Вообще это выражение и в русскоязычной ихтиологии используется редко (неканонизировано). Перевод должен учитывать толкование первое или второе. Варианты: 1 толкование - fish (species) that reproduce in freshwater(s). 2. originated in freshwaters, или fish (species) of freshwater origin. "те, что живут в море, а в реки идут на нерест" - это проходные рыбы, в данном случае анадромные (anadromous). Среди генеративно-пресноводных могут быть и проходные. |
|
link 23.08.2004 14:46 |
В свете вопроса про крабов и прочих, у меня сильное подозрение, что речь идет о д/в лососях. В таком случае их следует называть только проходные = anadromous. |
You need to be logged in to post in the forum |