Subject: River end strain-relief device Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: контекста как такового нема ((. Идет перечен материалов, поставляемых подрядчиком, среди них: fiber-optic cable, fiber termination boxes, splice closures, pig-tails. Вот. Помогите чем можете )) Заранее спасибо |
устройство для снятия напряжений (или компенсации деформации) [устанавливаемое] со стороны воды/реки - огромное имхо предполагаю, это перечень материалов для каких-нибудь коммуникаций/трубопроводов/мостов через реку?.. |
You need to be logged in to post in the forum |