DictionaryForumContacts

 Stakan

link 4.05.2006 9:34 
Subject: уже сейчас обязуются
я перевел "as early as now are obliged", но сомневаюсь.
Это текст оригинала:
Если одно из положений настоящего договора является или станет впоследствии недействительным или юридически невыполнимым, то стороны уже сейчас обязуются заменить недействительное или юридически невыполнимое положение таким действительным или юридически выполнимым положением, которое максимально соответствует экономическим целям, совместно намеченным обеими сторонами в момент заключения договора.

Это мой вариант перевода:
If one of the present Contract’s provisions is invalid or become invalid or juridically impracticable afterwards, the Parties as early as now are obliged to substitute the invalid or juridically impracticable provision for a valid or juridically practicable one, that will correspond as much as possible to the economic purposes mutually targeted by both parties at the time of signing the Contract.

Спасибо за помощь.

 13

link 4.05.2006 9:42 
In the case that.......the Parties hereby oblige to substitute

 loner

link 4.05.2006 9:47 
Consider:
If at any time one of the provisions of this Contract shall become or be declared invalid or unenforceable the Parties shall forthright replace it with..

 Анатолий Д

link 4.05.2006 10:22 
replace invalid with valid = substitute valid for invalid

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo