Subject: трудности перевода c итальянского Пожалуйста, помогите перевести фразу : parte led cattura-radiazioni. Она встречается в следующем контексте: Il cellulare mi vibra con gelido sibilo perforante come l'alabarda spaziale, parte led cattura-radiazioni. Anticancerogeno, dicunt. sms in arrivo.Затруднение также вызывает перевод сокращенного слова: dicunt. Заранее большое спасибо всем, кто откликнется :) |
Prospero Sorry, А Вы форумом не ошиблись? |
lesdn - А Вы форумом не ошиблись? - ну что за хамская форма ответа... Правильный ответ - Вы ошибочно поместили Ваш вопрос в англ.форум,задайте его в итальянском... |
Deserad Простите, но где в моем сообщение хамство Абсолютно не имел этого в виду (Читать следовало так: I am sorry - сожалею; простите, что не могу Вам помочь). Ваш вариант ответа занес в базу. :) |
Господа, да все в порядке :) |
Как говорят немцы - Тон делает музыку. Форма, форма... |
You need to be logged in to post in the forum |