DictionaryForumContacts

 samy

link 11.04.2006 4:25 
Subject: fumed silicon dioxide pharm.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: коллоидный диоксид кремния, каолин, диоксид титана, fumed silicon dioxide, алюминий, никотинамид, лаурилсульфат натрия, поливинилпирролидон с низкой молекулярной массой, м-пирол, бентонит, алюмосиликат магния, полиэфир, полиэтилен, их смеси и подобное

Заранее спасибо

 Chita

link 11.04.2006 7:17 

 Brains

link 11.04.2006 7:26 
Смахивает на взвесь. Lingvo как одно из значений даёт fume = твёрдые частицы в воздухе (диаметром менее 1 мкм).

 samy

link 11.04.2006 10:19 
мне кажется, это какая-то кремнеземная пыль...

 Brains

link 11.04.2006 10:22 
Взвесь двуокиси кремния в воздухе это, конечно, пыль. Но мне не кажется, что термин кремнезём хорошо ложится в Ваш ряд.

 samy

link 11.04.2006 11:12 
Спасибо, учтем-с...

 paulz

link 11.04.2006 20:09 
Определенно "Пирогенный кремнезем" (или "пирогенный диоксид кремния")

1.Пирогенный ДК получают путем сжигания четыреххлористого кремния в потоке кислорода и водорода, в итоге получается высокодисперсный аморфный диоксид кремния и хлористый водород в газообразном состоянии.
http://www.akmetech.ru/index.php?pid=-15&id=29&gid=24

2. Fumed silica is derived from vapour-phase hydrolysis of a silicon-bearing halide, such as silicon tetrachloride. http://www.nohsc.gov.au/OHSInformation/Databases/ExposureStandards/az/Fumed_silica.htm

P.S. В химии полимеров (а приведенный Вами ряд целиком относится к химии полимеров) термин "взвесь" не используется вообще - прочел штук сорок разных книжонок и не встречал ни разу.

 paulz

link 11.04.2006 20:39 
Чуть не забыл - при сжигании SiCl4 в потоке кислорода и водорода по идее должен идти именно гидролиз (водой, образовавшейся при сжигании водорода).

 samy

link 13.04.2006 15:24 
Спасибо! Буду знать теперь, честно говоря, раньше не встречала такого термина "пирогенный" в отношении диоксида кремния

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo