Subject: RSS feed Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: there are enough instruments (websites, RSS feeds, blogs, e-mail) that make the solution very easy |
RSS - стандарт для обмена контентом основанный на XML RSS feeds- информация в RSS-формате |
Красненько дякую! |
RSS feed - это когда у Вас на компе есть программа для автоматического скачивания новостей с какого-нить сайта, Вы настраиваете ее на этот сайт, (а на нем есть эта самая RSS feed) и больше ни о чем не беспокоитесь. так что имхо RSS feed - это не просто "информация", а "новости" или "новостная лента" в формате RSS - что по контексту больше подойдет. |
Или есть программа чтения электронной почты с поддержкой RSS-каналов, например Mozilla Thunderbird. И есть сервер, который таким образом (через RSS) рассылает обновление своего содержания - Википедия по RSS шлет анонсы изменений своих статей, появления новых слов, дискуссии и т.п. Заинтересованный человек будет видеть все эти обновления как будто список электронных писем в отдельной папке, в каждом таком "письме" рассказ о новой статье или оповещение об изменении. Конечно, и для такого словарного сайта, как этот, RSS очень нужен, особенно для пользователей активно пополняющих словари на разных языках. |
You need to be logged in to post in the forum |