|
link 6.04.2006 7:21 |
Subject: PLEASE ! EY Tellurite enrichment & Chapman 1% Tellurite solution & Coagulase plasma chem. Помогите,пожалуйста,перевести1) EY Tellurite enrichment 2) Chapman 1% Tellurite solution 3) Сoagulase plasma ДОКУМЕНТ: КОНТЕКСТ: ЧТО СМОГЛА: Коагулаза (coagulase)фермент, образуемый некоторыми болезнетворными микроорганизмами рода staphylococcus, который вызывает свертывание плазмы крови. стафилококки, выявляемые при проведении теста на наличие коагулазы, относят к виду staphylococcus aurcus. А вместе ничего сложить не могу...( Заранее БОЛЬШОЕ спасибо! :) |
Вот результаты моих толкований Ваших сновидений: EY Tellurite enrichment — теллуритная среда для обогащения (очень imho) Coagulase plasma — плазмокоагулаза, коагулаза бактерий Chapman 1% Tellurite solution — Чепменовский 1% раствор теллурита калия Всё это, разумеется, требует дополнительной проверки, но изучать микробиологию мне сейчас некогда, а Вам всё равно придётся (немного материала в Сети есть, я смотрел). :-) Но логически объединяться слова должны примерно так. |
|
link 6.04.2006 10:11 |
Очень ОГРОМНОЕ СПАСИБО! По "плазмокоагулазе" нашла очень хорошую ссылку !!! ФИЗИОЛОГИЯ МИКРООРГАНИЗМОВ http://www.ssmu.ru/ofice/f4/micro/guide/Content/physiology/Phys1.html ЕЩЁ РАЗ ОГРОМНОЕ СПАСИБО !!!!!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |