|
link 5.04.2006 13:18 |
Subject: Commerce Control List Пожалуйста, помогите перевести a.m. термин.Выражение встречается в следующем контексте:In the event of the re-sale, disposal or export of goods subject to this Agreement the Buyer binds himself to observe the requirements of the Swiss Federal Law on the Control of Dual-Use Goods (Gьterkontrollgesetz) and the related ordinance (Gьterkontrollverordnung), the export Administration Regulations and Commerce Control List. Заранее спасибо |
Найдено в Гугле. В американском праве общие вопросы экспортного контроля регулируются Законом «Об экспортном администрировании» 1979 г. (с последующими изменениями), а контроля и лецензирования экспорта средств шифрования – Правилами экспортного администрирования (Export Administration Regulations, далее – Правила), исполнение которых возложено на Бюро промышленности и безопасности (Bureau of Industry and Security – BIS)[23] Министерства торговли США. Правила содержат «Контрольный список в сфере торговли» (Commerce Control List), повторяющий контрольный список ВД, чем сходны с российским Указом № 1268. Различие заключается в том, что Правила содержат подробные нормы, прямо или косвенно относящиеся к экспорту и реэкспорту средств шифрования. |
|
link 5.04.2006 16:02 |
Dear alk, oгромное спасибо за Ваш исчерпывающий ответ! Как всегда - каждое слово понятно и смысл улавливаешь, но не решаешься написать своё, т.к. думаешь, что где-то ведь оно есть уже переведенное более опытными "англичанами"! Спасибо еще раз, Вы мне очень помогли! |
You need to be logged in to post in the forum |