Subject: запрещен к отчуждению Пожалуйста, помогите перевести.Из договора аренды нежилого помещения: Объект аренды не состоит в залоге, не находится под арестом, не запрещен к отчуждению и не обременен иными правами третьих лиц. Leased property is not in plegde, under arest or .... and not encumbered with third party title? или это слишком буквально? Заранее спасибо |
Как вариант: The leased property is free from any pledge, or lien. It is freely disposable and not encumbered by any rights or interests whatsoever of any third parties. |
Красотище какое (вариант Лоро) |
... not encumbered with...IMO. |
Только мне кажется, что не leased propery (т.е. арендованное имущество) не совсем подходит, так как это имущество еще не арендовано, а подлежит аренде по этому договору. Поэтому - property to be leased ИМО |
You need to be logged in to post in the forum |