|
link 1.04.2006 17:35 |
Subject: достоблаженный Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
blessed. или truly blessed ... Hence, O truly blessed Father, Christ's faithful servant, we all celebrate thy venerable memorial, O wise Gregory most righteous; and we now honour thy valiant struggles for Christ. http://listserv.goarch.org/scripts/wa.exe?A2=ind0411&L=dailyreadings&D=0&F=P&H=1&P=2022 если, конечно, достоуважаемый V не предложит вариант лучше :) |
Most Reverend |
Может быть, Holy blessed, хотя это, в принципе, равнозначно вышепредложенному... |
Most Reverend - это обращение к архиепископу. кажется. |
right, never mind my post then |
см. Даль: ДОСТО-, частица, ставимая слитно перед сущ. и прилаг. для усиленья их достоинства или значенья. Достоблаженный, достойно блаженный (...) |
Думаю, Вам лучше выбрать что-то одно из трех: просто blessed/truly blessed/holy blessed В последних двух случаях truly и holy вполне передают значение усиления слова blessed. Конечно же, Вам решать. Это просто humble opinion :-) |
You need to be logged in to post in the forum |